Η λέξη Γκρικτάουν (Greektown) είναι ένας καθημερινός αγγλικός όρος που περιγράφει γειτονιές διαφόρων πόλεων εκτός Ελλάδος, στις οποίες έχουν εγκατασταθεί Έλληνες μετανάστες και κυριαρχεί το ελληνικό στοιχείο στις κατοικίες, στις υπηρεσίες και στις επιχειρήσεις.
Η ορθόδοξη εκκλησία στο ελληνικό τετράγωνο της Βιέννης στα τέλη του 19ου αιώνα.
Ως παλιότερη περίπτωση περιοχής με κυρίαρχο το ελληνικό στοιχείο μπορεί να θεωρηθεί το Φανάρι στην Κωνσταντινούπολη ή η συνοικία Σάτμπι στην Αλεξάνδρεια.
Επίσης, για πολλούς αιώνες υπήρχε στη Βιέννη το “Ελληνικό τετράγωνο” (das Griechenviertel). Αν και αργότερα η ελληνική κοινότητα της πόλης μετακινήθηκε σε άλλες συνοικίες, μέχρι σήμερα υπάρχει εκεί ένα παραδοσιακό αυστριακό εστιατόριο με το όνομα “Griechenbeisl΄” (Ελληνική ταβέρνα) καθώς και η “οδός Ελλήνων” (Griechengasse).
Αναλόγως, ελληνική γειτονιά (Γκρικτάουν) υπήρχε για πολλούς αιώνες στη Βενετία.
Στη νεώτερη εποχή η ονομασία “Γρικτάουν” δόθηκε σε συνοικίες αγγλοσαξονικών χωρών, όπου εγκαταστάθηκαν πολλοί Έλληνες μετανάστες.
Στις ΗΠΑ ελληνικές γειτονιές (γκρικτάουν) έχουμε τις εξής:
- Αστόρια, Νέα Υόρκη.
- Γκρικτάουν, Ντιτρόιτ, Μίσιγκαν.
- Γκρικτάουν, Σικάγο, Ιλινόις.
- Γκρικτάουν, Βαλτιμόρη, Μέριλαντ.
- Γκρικτάουν, Ντένβερ, Κολοράντο
- Έλληνες στην Ομάχα, Νεμπράσκα.
- Τάρπον Σπρινγκς, Φλόριδα.
Στην Αυστραλία
Διάφορες περιοχές αποκαλούνται “Γκρικτάουν” στην Αυστραλία, λόγω των πολλών Ελλήνων μεταναστών, στη Μελβούρνη, στο Σίδνεϊ, στο Μπρισμπέιν κ.α. Ορισμένα παραδείγματα:
- Όουκλι Μελβούρνης στην πολιτεία Βικτόρια (Oakleigh, Victoria).
- Έρλγουντ Σίδνεϊ στην πολιτεία Νέα Νότια Ουαλία (Earlwood, New South Wales).
- Μπράιτον Λε Σαντς Σίδνεϊ στην πολιτεία Νέα Νότια Ουαλία (Brighton-Le-Sands, New South Wales).
- Ουέστ Εντ (Κουίνσλαντ), στο Μπρισμπέιν.
- Μάουντ Γκράβατ (Mount Gravatt, Queensland), στο Μπρισμπέιν.
- Πάλμερς Γκριν (Palmers Green), Λονδίνο.
Πολλοί Έλληνες διαβιούν στις περιοχές: “Γουντ Γκριν” (Wood Green), “Γκριν Λέινς” (Green Lanes) και “Πάλμερς Γκριν” (Palmers Green) του Λονδίνου. Στην τελευταία υπάρχει η μεγαλύτερη ελληνοκυπριακή κοινότητα εκτός Κύπρου. Συχνά στην ομιλία στα ως άνω ονόματα η λέξη “Γκριν” (πράσινος) υποκαθίσταται από την λέξη “Γκρικ” (ελληνικός): “Γουντ Γκρικ”, “Γκρικ Λέιν” και “Πάλμερς Γκρικ”.
Βρείτε μας και στη σελίδα μας στο Facebook:
Ο Απόδημος Ελληνισμός σήμερα

- Διαφήμιση -

- Διαφήμιση -

- Διαφήμιση -